Wednesday 18 August 2010

Shining Sun

Romanji

Shining sun, no matter who you are
Feel like superstar
If you are together
I just go, oh, oh
I just go, oh, oh
I just go

Kata goshi kake teku sukebo shounen ni HELLO
Mabutano oku hikaru kako wa SAY GOODBYE
Jishin nonai kotoba ni iyasa rerunara MERRY GO ROUND
Usotsuki na kamisama isshoni noru wa

Tsugi kara tsugi heto NEWS afure te
(Youryou OVER mitai desu)
SOS saken demasu?
Maji de hagu tari nain ja nai?

Anata wa watashi no taiyou
Mukigen no chikara wokureruno
Egao ga saidai no buki nikawaru
Donna toki mo
Jibun wo shinji teru HEART wa saijoukyuu nano
Wagamama wo KEEP shite hashire hashire hashire

I just go, oh, oh

SPECIAL na dekigoto hasou zara ninai
Sukoshi dake LONELY kaerimichi
Uranai wa futsukarenzoku hachi kurai de
Jinsei nandakandade rankingu

Aishi te hoshi kute sukoshi dake senobi woshita
Akirame nainomo waruku naiyo
Kitto seichoushi teru

Kurakura suru hodo no taisetsu na yume toka
Mirai wa itsudemo
Kyou no atashi ga tsukuru mononano

Dosha ori no ame ga yan dara
Sekaijuu daiyamondo
Atarashii yokan ga umare hajimeru
Omoi touri umaku ikanakutemo
Kitto nanika ga kawa ru saikou no ashita e
Susume ima wo sutete

Anata wa watashi no taiyou
Mukigen no chikara wokureruno
Egao ga saidai no buki nikawaru
Donna toki mo
Jibun wo shinji teru HEART wa saijoukyuu nano
Wagamama wo KEEP shite atashi ino ni hikare
I just go, oh, oh
I just go
I just go, oh, oh
I just go

Translation

You're a shining sun, no matter who you are
I feel like a superstar when we're together
Even though I'm just a girl...

I shout hello to the boys flying past me on their skateboards
When I close my eyes they shine red with the sunlight
I'm sayin' goodbye to the past
If I was fixed by words that held no self-confidence
I'd get on that merry-go-round together with that liar known as God
xxx

The evening news flows from one piece to the next
(It's like it's too much to handle)
Are you gonna scream out SOS? Seriously, aren't there too few hugs in this world?

You are my sun I don't know how long the strength you give me will last
You can make your smile into the greatest weapon
You believe in yourself no matter what your heart is of the highest order
Keep on loving yourself and run run run

Special things don't happen often to people
The walk home is a little bit lonely
I do my fortune-telling the second day of every month and I'm in eighth place
You're always getting better or worse at something or other in life

I wanted you to love me, and I overdid it a little
Not knowing when to quit can be just as bad
I know I'm growing up

The important dreams I'm so exicted about
And my future, they're things I've been building this whole time

When the flood of rain stops the whole world glitters like diamonds
I feel like something new is being born
I might not be as good at stuff as I'd like to be,
But I know something's gonna change
I'm heading towards an awesome tomorrow
Move forward and let go of this moment

You are my sun I don't know how long the strength you give me will last
You can make your smile into the greatest weapon
You believe in yourself no matter what your heart is of the highest order
Keep on loving yourself and shine the way you are

Midnight Television

Romanji

Kyou wa dare tomo hanashi tenai
Konna yoru ni hoshi ga nagareta
Honto wa JET COASTER notteru kibun de itainda

Akubi shinagara mayonaka no TELEVISION
NOISE majiri ni doko kara ka MESSAGE
(Watashi wa kako desu)

"Mada fu rerareru kyori dawa"
Papa, mama, oyasumi
Watashi kore kara atarashii mirai wo tsukurunda

Haruka kanata no fushigi na hoshi kara
PURE na chikara ga futte kuru
Toumawari shita kaerimichi
Hajimete KISS shita ano hi mitai
PURE na chikara ga futte kuru
Motto soba ni ite

Oyayubi dakede koi shiteiru
Konna yoru ni hoshi ga nagareta
HEART no emoji de yorokobu
Tanjun sugiru aijou

Tame ikitsuite mayonaka no TELEVISION
NOISE majiri ni doko kara ka MESSAGE
(Watashi wa mirai desu)

"Ai wa denpa dewa dame dawa"
Papa, mama, arigatou
Watashi kore kara natsukashii mirai wo tsukurunda

HEART no oku ni umare tate no FEELING
Kotoba dake dehamou tari naikara
Ima sugu ai ni ika nakucha
Koe ni naru mae no kimochi ga atatakai te kara tsutawattekuru
Daijoubu koko ni iru yo

Haruka kanata no fushigi na hoshi kara
PURE na chikara ga futte kuru
Toumawari shita kaerimichi
Hajimete KISS shita ano hi mitai
PURE na chikara ga futte kuru
Motto soba ni ite

Translation

I'm not talking to anybody today
This is the kind of night where stars rain from the sky
Really, I feel like I wanna ride a rollercoaster

I yawn, watching midnight television
From somewhere in the din I hear a message:
"I am your past"

"You can still reach across the distance" it says

Mom, Dad, good night
I'm gonna start building myself a new future right now

Pure energy comes raining down
From some strange, far-off planet
I took the long way home
Pure energy comes raining down
Just like the day I had my first kiss
Stay with me longer

I don't put my all into love
This is the kind of night where stars rain from the sky
The emoticon inside my heart is "happy"
This love is too easy

I heave a sigh, watching midnight television
From somewhere in the din I hear a message:
"I am your future"

"You can't send love over the airwaves" it says

Mom, Dad, thanks
From here on out I'm gonna build a future I'll look back on with pride

There's a newborn feeling deep inside my heart
I can't express it in words alone, so
I'm comin' to see you right now
Before I put it into voice, I'm gonna tell you how I feel with my warm hands
It's all right, I'm right here

Pure energy comes raining down
From some strange, far-off planet
I took the long way home
Pure energy comes raining down
Just like the day I had my first kiss
Stay with me longer

START

Only you knew about the tears that suddenly fell
Like that sky so full of tenderness

The stars sparkle, mapping out my next path
I can’t hold back the feeling hidden in my heart

Let’s take flight, from here to a faraway world
Let’s go on a journey of adventure

You can surely be stronger
I’ll cross through countless stars to get to you
I can spread my wings and take flight
With this courage that’s begun to shine

The wind that brushed across my cheeks touched my heart
And my ordinary days fluttered away

Since I met you, I’ve started to take my first steps toward my future
Why was I born? I want to know the answer

Let’s take flight, from here to a glittering future
Let’s spread our wings and take to the sky

Love and courage envelop me
When I look around, I see the Milky Way shining
Let’s grab those dreams we painted in our minds
Let it out, all the way to the other end of the sky

I want to believe in, I want to protect
The miracle that I came across in a corner of this sky

The stars in the distant sky
Sparkle, showing me one road
When we can join hands and fly
We’ll ride on this endless feeling
And fly into the endless sky

Koi no Kajitsu

Romanji

Sekai wa konna ni mo hiroi no ni
Aru hi kimi to deaeta kiseki
Kagiri naku chiisana unmei de
Kagiri naku ookina kono kimochi

Kimi no kotoba no hitotsu hitotsu ni
Taishita imi nanka nai keredo
Sasayaku you na itsumo no koe ni
Boku wa anshin shiteiru'n da

Mawaru mawaru kisetsu no tokei no
SPEED ga dandan hayaku naru
Ki ga tsukeba nando mo irogawari
CALENDAR wa usuku natte yuku

Tada 'koi' toiu hitomoji wa AH boku wo komaraseru yo

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Aishiteru nante terete ienai keredo
Kokoro saita hana ni waraikakete
Amazuppai kajitsu wo hoobatte
Doko made mo tsuzuku boku no egao

Kimi no koto dareka ni hanashite mo
Arifureta koi da to iu darou
Demo kitto sore de ii n da yo ne
Tada kimi no koto ga suki na n da

Hora itsudatte kigatsukeba AH mata omoidashiteru

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Furidashita ame mo naze ka tanoshii kanji
Kokoro saita hana ni waraikakete
Amazuppai kajitsu wo hoobatte
Itsu made mo tsuzuku boku no egao

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Aishiteru nante terete ienai keredo
Kokoro saita hana ni waraikakete
Amazuppai kajitsu wo hoobatte
Daisuki da nante terete ienai keredo

Donna keshiki datte mannaka ni wa
Kimi no sugata dake ga atte hoshii
Furidashita ame mo naze ka tanoshii kanji
Kokoro saita hana ni waraikakete
Amazuppai kajitsu wo hoobatte
Doko made mo tsuzuku boku no omoi

Translation
Koi no Kajitsu (Love Fruit) :

This world is huge
And it's a miracle that I met you
A limitless small destiny
And a limitless big feeling

There's no one special meaning
In any of your words
But like a whisper
Your voice always makes me feel at peace

The turning clock of seasons
Goes faster and faster
And I realize the colors have changed
And the calendars have been thinned

Just the word 'love,' it troubles me so

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
I can't really say "I love you" 'cause I don't have the courage
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
And I can never stop smiling

Whoever I talk to about your love
Everybody would say its unbalanced
But that's the way I want it to be, right?
I just love you so much

See? Whenever you realize, I'm thinking of you

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
Even the rain that began to fall somehow makes it feel fun
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
My smile will continue on forever

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
I can't really say "I love you" 'cause I don't have the courage
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
I can't say "I love you so much" because I don't have the courage

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
Even the rain that began to fall somehow makes it feel fun
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
My feelings for you would never end
This world is huge
And it's a miracle that I met you
A limitless small destiny
And a limitless big feeling

There's no one special meaning
In any of your words
But like a whisper
Your voice always makes me feel at peace

The turning clock of seasons
Goes faster and faster
And I realize the colors have changed
And the calendars have been thinned

Just the word 'love,' it troubles me so

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
I can't really say "I love you" 'cause I don't have the courage
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
And I can never stop smiling

Whoever I talk to about your love
Everybody would say its unbalanced
But that's the way I want it to be, right?
I just love you so much

See? Whenever you realize, I'm thinking of you

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
Even the rain that began to fall somehow makes it feel fun
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
My smile will continue on forever

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
I can't really say "I love you" 'cause I don't have the courage
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
I can't say "I love you so much" because I don't have the courage

I want you to be in the middle of
Whatever scene that comes up before me
Even the rain that began to fall somehow makes it feel fun
Smiling at the flower that bloomed in my heart
Stuffed with sweet and sour fruits
My feelings for you would never end

Kagerou

Romaji

Iiwake mo zenbu uso bakari
Kimi no me wo mitsume misukasu yo
Dokedo naze boku wa kouyatte
Mata shiranai FURI wo shiten darou

Wagamama dakedo kawaii kimi no
Kuchiguse wa Kaze ni naritai no

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru noni
Motto jiyuu ni naritai yo
Kimi wa ima dare wo miteirundarou

Yoru no kaze sukoshi hoho kasume
Sabishi saga tsunori tsumotteku
Ai no hahen sagashi aruiteru
Hora kore wo kodoku to yobundeshou

Motomenakereba ushinawanai to
Shiri nagara mata motomete shimau

I LOVE YOU ga kikitakute
Kokoro made harisake sousa
Bokura wa eien da to
Shinjitetai Soredake na no ni

Kisetsu wa meguri mawari futari no kyori wo
Moteasobu you ni toozakeru
Koi wa morokute hakanai no yo
Wakatteru kimi wa
Surechigau tabi ni
Mata tsumi wo kasaneteku

I LOVE YOU ga kikitakute
Boku no te de dakishimetakute
Toki wa nagare satte yuku
Obieteru boku wa KAGEROU

I LOVE YOU ga kikitakute
Konna ni mo soba ni iru no ni
Dare yori mo tooi no ka na
Mou ichido Honto no ai no KOTOBA wo

Kanji

言い訳も全部嘘ばかり
君の目を見つめ見透かすの
だけど何故僕はこうやって
まだ知らないフリをしてんだろう

わがままだけどかわいい君の
口癖は 風になりたいの

I LOVE YOU が聞きたくて
こんなにもそばにいるのに
もっと自由になりたいよ
君は今誰を見ているんだろう

夜の風少し頬かすめ
寂しさが募り積もってく
愛の破片探し歩いてる
ほらこれを孤独と呼ぶんでしょう

求めなければ失わないと
知りながらまた求めてしまう

I LOVE YOU が聞きたくて
心まで張り裂けそうさ
僕らは永遠だと
信じてたい それだけなのに

季節は巡り廻り二人の距離を
もてあそぶように遠ざける
恋はもろくてはかないのよ
わかってる 君は
すれ違う度に
また罪を重ねるの

I LOVE YOU が聞きたくて
僕の手で抱き締めたくて
時は流れ去って行く
おびえてる僕はカゲロウ

I LOVE YOU が聞きたくて
こんなにもそばにいるのに
誰よりも遠いのかな
もう一度 本当の愛のコトバを

Translation

It's all just excuses and lies
Gazing into your eyes, I see through you
But why am I like this?
I don't know
Perhaps it's so I can be free
It's selfish but cute your favorite phrase is
"I want to be like the wind"

I want to hear "I love you"
But when I'm by your side like this
I want to have more freedom
So you can see anyone now

The evening breeze lightly brushes my cheek
My loneliness grows
Searching for fragments of love
Can you see this solitude calling out?
You can't lose something if you don't ask for it
While knowing this, I will ask again

I want to hear "I love you"
Until it seems my heart will break
We are immortal
I want to believe that, and only that

As the seasons go around
The distance between us seems to play with us and keep us apart
Love is fragile and short-lived
Knowing that, each time I meet up with you
The crime is repeated again

I want to hear "I love you"
I want to hold you in my arms
Time is passing by
Afraid that I am a mayfly

I want to hear "I love you"
But when I'm by your side like this
Feeling more distant than anyone
One more time words of true love

Terjemahan

Ini semua hanya alasan dan kebohongan
Dengan menatap matamu, Aku melihat melalui dirimu
Tetapi mengapa aku seperti ini?
Aku tidak tahu
Mungkin dengan begitu aku bisa bebas
Ini egois tapi lucunya kalimatmu adalah...
"Aku ingin menjadi seperti angin"

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Tapi ketika aku sedang di sisimu seperti ini
Aku ingin memiliki lebih banyak kebebasan
Sehingga kamu dapat melihat siapa pun sekarang

Angin malam menyamarkan pipiku
Kesepianku bertambah
Mencari pecahan cinta
Dapatkah kamu melihat kesendirian ini berteriak?
Kamu tidak akan kehilangan sesuatu jika kamu tidak memintanya
Sambil mengetahui hal ini, aku akan bertanya lagi

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Sampai kelihatan hatiku akan hancur
Kita abadi
Aku ingin percaya itu, dan hanya itu

Selama waktu berjalan
Jarak antara kita tampak bermain-main dengan kita dan membuat kita terpisah
Cinta itu rapuh dan singkat
Mengetahui bahwa, setiap kali aku bertemu denganmu
Kesalahan ini terulang kembali

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Aku ingin kamu memeluk lenganku
Waktu berlalu
Takut bahwa aku adalah seekor capung

Aku ingin mendengar "aku mencintaimu"
Tapi ketika aku sedang di sisimu seperti ini
Merasa lebih jauh dari siapa pun
Satu kata lagi lebih dari cinta sejati

Koi Moyou

Lyrics: HARUNA
Music and Arrangement: MASTERWORKS
Mix Engineer: Yuichi Nagayama

Romanji

Onnanoko wa itsudatte yume wo miteitai no
Koisuru kimochi itsudemo FUWAFUWA PINKU iro
Mado no soto de SANSAN to teritsukeru taiyou
Ano niji wo watatte yukeba anata ni aeru kana

Itsumoyori OSHARE wo shite machi wo aruite mitara
Minareteru keshiki datte kagayaiteru

Itsudatte kokoro no naka koi moyou
Kyou mo mata makka na HAATO ga kobareochisou
Atama no naka anata no koto de ippai
Donna toki mo anata shidai nante
Tanjun na atashi

Amefuri kyou no kibun wa
Mizuiro DOTTO KARAA
Itsuni nareba kono kimochi tsutawaru no deshou ka

Nandomo keitai hiraki chakushin wo matteru
Honno sasai na koto dake de
Kokoro BURUU ni naru

Aitakute nee aitakute koi moyou
Ichibyouzutsu fukurami tsuzukeru kimochi kizuite
ORENJI no yuuyake ni te wo nobashitara
Sukoshizutsu ashi mo karuku natta you na ki ga shita no

Itsudatte sou nijiiro no koi moyou
Kizuitara sukoshizutsu ugoki hajimeru kimochi
Hashiri dasu to tomarenai otomegokoro
Doushiyou itsu no aida ni ka anata...
Me no mae ni iru no

Kanji

女の子はいつだって夢を見ていたいの
恋する気持ちいつでもフワフワピンク色

窓の外でサンサンと照りつける太陽
あの虹を渡ってゆけばあなたに会えるかな

いつもよりオシャレをして街を歩いてみたら
見慣れてる景色だって輝いてる

いつだって心の中恋模様
今日もまた真っ赤なハートがこぼれ落ちそう
頭の中あなたの事でいっぱい
どんな時もあなた次第なんで
単純なあたし

雨降り今日の気分は
水色ドットカラー

いつになればこの気持ち伝わるのでしょうか
何度も携帯開き着信を待ってる

ほんの些細な事だけで
心ブルーになる

会いたくてねえ会いたくて恋模様
一秒ずつ膨らみ続ける気持ち気づいて
オレンジの夕焼けに手を伸ばしたら
少しずつ足も軽くなったような気がしたの

いつだってそう虹色の恋模様
気付いたら少しずつ動き始める気持ち
走りだすと止まれない乙女心
どうしよういつの間にかあなた・・・
目の前にいるの

Translation

Girls always want to be in their dreams
Their feeling of love is always fluffy pink color
The bright sun outside the window
If I pass that rainbow, will I see you?

Putting on my favorite clothes and walking on the street
Makes the ordinary street look brighter

The love pattern is always in my heart
My red heart is about to overload today again
It's all you in my head
Always, according to you
I'm so simple

The rain is falling
And the color of my heart is light blue dotted color
When will my feelings be felt by you?

Staring at my cell phone screen, waiting for you reply
Just a little thing
And my heart is all blue

I want to be with you, be with you making love patterns
Every second, my love for you grows bigger
If you stretch you hand out to the orange afternoon
I feel like my feet are off the ground

The love pattern is always rainbow-colored
When I realized, my feelings have gotten more powerful
Unable to stop my feelings
I don't know what to do...
But now you're standing in front me

Terjemahan

Perempuan selalu ingin berada di mimpi mereka
Perasaan cinta mereka selalu warna pink yang halus
Matahari cerah di luar jendela
Jika aku melewati pelangi itu, aku akan melihatmu?

Menempatkan pada pakaian favoritku dan berjalan di jalan
Membuat jalan biasa tampak lebih cerah

Pola cinta selalu di hatiku
Merah hatiku adalah tentang membebani hari lagi
Semuanya tentangmu ada dalam kepalaku
Selalu, menurutmu
Aku sangat sederhana

Hujan turun
Dan warna hatiku biru terang bertitik-titik
Kapan perasaanku dirasakan olehmu?

Menatap layar ponsel, menunggu kamu membalas
Hanya hal kecil
Dan hatiku semua biru

Aku ingin bersamamu, denganmu membuat pola cinta
Setiap detik, cintaku padamu tumbuh lebih besar
Jika aku meregangkan tanganku ke jeruk sore
Aku merasa seperti kakiku dari tanah

Pola cinta selalu berwarna pelangi
Ketika aku sadar, perasaanku sudah lebih kuat
Tidak dapat menghentikan perasaanku
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan ...
Tapi sekarang kamu berdiri di depanku

Thursday 12 August 2010

SCANDAL -Temptation Box [w/ DVD, Limited Edition]


Tracklist:
1 [Disc 1] EVERYBODY SAY YEAH!
2 [Disc 1] 太陽と君が描くSTORY
3 [Disc 1] 瞬間センチメンタル
4 [Disc 1] 放課後1H
5 [Disc 1] 涙のリグレット
6 [Disc 1] Hi-Hi-Hi
7 [Disc 1] 少女M
8 [Disc 1] GIRLism
9 [Disc 1] プレイボーイPart?U
10 [Disc 1] Hello!Hello!
11 [Disc 1] 会いたい
12 [Disc 1] さよならMy Friend

Sunday 8 August 2010

[Album] SCANDAL - TEMPTATION BOX [2010.08.11]


TrackList:


1.EVERYBODY SAY YEAH
2.太陽と君が描くSTORY
3.瞬間センチメンタル
4.放課後1H
5.涙のリグレット
6.Hi-Hi-Hi
7. 少女M
8.GIRLism
9.プレイボーイPart2
10.Hello!Hello!
11. 会いたい
12.さよならMy Friend


Download