Monday, 16 November 2009

Lirik BEAUTeen!!

Romaji

kimi ga oikakeru yume wo marugoto terashiteitai
mabataki wo suru tabi kawaru hyoujou ni
me ga hanase nakute kokyuu mo wasure sou

chikazuite kiteyo hora
itsumo doori de iino
emoji ga nai meru dakede
doushite konna ni hekon derun darou
demo ienaiya kowarechau no wo kowagatte

kimi no subete ni iromekitaiya
ase mo namida mo egao mo nanimo kamo
afureru hodo no beauty
chikara wo kashite yaketsuku taiyou
kenmo hororo ni kudakechitte iinda
ima wo masugu mitsumete
susume susume

kimi no uso ni kizuku no ga
totemo jouzu ni natta
"daijoubu" sono kuchiguse wa
nande konna ni fuan ni narun darou
motto hanashite yo
sorejaa nanimo tsutawaranai yo

zero ka hyaku kano kakehiki dattara
aimai na kyori sore de iinda nante
akireru hodo no beauty
koborenai yoni sora wo miagete
hikari hajiitamatsu ge no saki ni
utsutta kimi no tsuyosa
omoi todoke

Ah kimi ni nante ittara
Ah kimochi ga tsutawaru no darou

kimi no subete ni iromekitaiya
ase mo namida mo egao mo nanimo kamo
afureru hodo no beauty
chikara wo kashite yaketsuku taiyou
kenmo hororo ni kudakechitte iinda
ima wo masugu mitsumete
susume susume

kimi wa beauty


Translation

I want to light up all the dreams you chase
(Aku ingin menerangi semua mimpimu yang kamu kejar)
Your expression changes each time I blink
(Ekspresimu berubah setiap kali aku berkedip)
I can’t take my eyes off you, I feel like I could even forget to breathe
(Aku tidak bisa mengalihkan pandangan darimu, aku bahkan merasa seperti lupa untuk bernapas)

Come closer, come on, just the same as usual
(Mendekatlah, ayo, seperti biasa)
Why do I feel so down
(Mengapa aku merasa begitu muram)
Just because there were no smilies in your email?
(Hanya karena tidak ada senyuman di emailmu?)
But I can’t say it, I’m afraid to ruin this
(Tapi aku tidak bisa mengatakannya, aku takut mengacaukannya)

I want to bring colour to every bit of you
(Aku ingin membawa warna untuk setiap detail darimu)
Your sweat and your tears and your smile, every single bit of you
(keringatmu dan air mata dan senyummu, setiap detail dirimu)
Is an overwhelming beauty
(Apakah kecantikan yang luar biasa)
The sun burns me, giving me strength
(Matahari membakarku, memberi aku kekuatan)
It doesn’t matter if everything falls apart
(Tidak masalah jika semuanya berantakan)
Just face these times head on and go, go
(Hanya hadapi ini mengarahkan dan ayo, ayo)

I’ve gotten very good at telling when you’re lying
(Aku sudah sangat baik mengatakannya ketika kamu berbohong)
Why does your habit of saying “I’m fine”
(Mengapa kebiasaanmu mengatakan "Aku baik-baik")
Worry me so much?
(Begitu mengkhawatirkan aku?)
Tell me more, I won’t know anything if you carry on like this
(Ceritakan lebih banyak, aku tidak akan tahu apapun jika kamu terus seperti ini)

If it’s all or nothing
(Jika semua atau tidak)
Then you are so beautiful that I’m shocked
(Kemudian kamu begitu indah yang aku kaget)
That a vague distance could be enough
(kejauhan Itu samar-samar bisa cukup)
I looked up at the sky so my tears wouldn’t fall
(Aku menatap langit sehingga air mataku tidak akan jatuh)
And light reflected off the tips of my eyelashes
(Dan cahaya terpantul di ujung bulu mataku)
Giving me your strength, let this thought reach you
(Memberikanku kekuatanmu, biarkan pikiran ini menggapaimu)

Ah, what do I have to say to you
(Ah, apa yang harus aku katakan padamu)
Ah, for you to know how I feel?
(Ah, bagimu untuk tahu bagaimana perasaanku?)

I want to bring colour to every bit of you
(Aku ingin membawa warna untuk setiap detail darimu)
Your sweat and your tears and your smile, every single bit of you
(keringatmu dan air mata dan senyummu, setiap detail dirimu)
Is an overwhelming beauty
(Apakah kecantikan yang luar biasa)
The sun burns me, giving me strength
(Matahari membakarku, memberi aku kekuatan)
It doesn’t matter if everything falls apart
(Tidak masalah jika semuanya berantakan)
Just face these times head on and go, go
(Hanya hadapi ini mengarahkan dan ayo, ayo)

You’re a beauty
(Kamu cantik)

sumber: JpopAsia

Lirik Yumemiru Tsubasa

Romaji

Lyrics: SCANDAL, Aiji Hayama, Sachio Kubota
Composition: Sachio Kubota
Arrangement: Katsu Hoshi
Mix Engineer: Toshiro Kai

yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte

kyou mo watashi wa umaku waraenai no
yoake no machi wa kinou no tsuzuki
sukoshi wa SURIRU ga mazatta you na
DORAMA ni yoku aru koi ga shitai dake

hitori bocchi mo "Sou waruku nai" to
mado ni utsusu mo POOKA FEISU (Poker Face)
anata no migite ni todokanai kara
watashi no ai wa itsumo gikochinai...

yume miru tsubasa ni notte
anata no koe ga mune ni hibiku yakusoku no basho e

HEADPHONE de mimi wo fusaida
tsuki to hoshi-tachi yoru wo irodori
zerokai ichika de kawari yuku sekai
shiawase fuzai no ima wo tsukiyabure

yume miru tsubasa ni notte
anata no koe ga mune ni hibiku kono kyori ga suki yo

yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru tsubasa ni notte
yume miru koro wo sugite mo
yume miru koro wo sugite mo...


Translation

On the wings of dreams
On the wings of dreams

Today, once again, I can’t smile properly
The town at dawn is just the same as yesterday
I want to have a romance with a bit of a thrill
Like the ones you see in all the TV shows

I make a poker face in the window
Saying “Being alone isn’t so bad”
My love is always awkward
Because I can’t reach your right hand

On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart, to the place where we promised to go

I blocked my ears with my headphones
The moon and stars bring colours to the night
This world changes a little or not at all
Break down this present devoid of happiness

On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart, I like this distance

On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
Even if my time to dream is gone...
Even if my time to dream is gone...