Kanji
Shagamikonda atashi wa
Shiroku kiete iku
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Kiyoraka na mama de irarenai tokai ni
Yume no you ni sakebi wa todokanai mama de
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Senaka no ase kawakihajimete
Kurayami ni akari ga tomoru koro wa
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Michibata no hana wo nigirishimeta mama
Kowareteku kokoro
Douka nakanaide
translation/terjemahan:
The hot midsummer sky melts the asphalt
(Langit pertengahan musim panas, panasnya mencairkan aspal)
And as I crouch there
(Dan saat aku berjongkok di sana)
I fade to white
(Aku memudar menjadi putih)
Someday in the middle of this mirage
(Suatu hari di tengah fatamorgana ini)
The warm wind will surround my sweaty body
(Angin hangat akan mengelilingi tubuhku yang berkeringat)
And then leave me behind
(Dan kemudian meninggalkanku)
In this city that can't stay clean
(Di kota ini yang tidak dapat tetap bersih)
Like a dream, I scream but nobody can hear it
(Seperti mimpi, aku menjerit tapi tidak ada yang bisa mendengarnya)
Someday in the middle of this mirage
(Suatu hari di tengah fatamorgana ini)
The warm wind will surround my sweaty body
(Angin hangat akan mengelilingi tubuhku yang berkeringat)
And then leave me behind
(Dan kemudian meninggalkanku)
When the sweat on my back begins to dry
(Ketika keringat di punggungku mulai kering)
And a light appears in the darkness
(Dan cahaya muncul di kegelapan)
The warm wind will leave me behind
(Angin hangat akan meninggalkanku)
Someday in the middle of this mirage
(Suatu hari di tengah fatamorgana ini)
The warm wind will surround my sweaty body
(Angin hangat akan mengelilingi tubuhku yang berkeringat)
And then leave me behind
(Dan kemudian meninggalkanku)
My heart breaks
(Hatiku hancur)
As I grasp the flowers from the roadside
(Ketika aku memahami bunga dari pinggir jalan)
Please don't cry
(Tolong jangan menangis)
No comments:
Post a Comment