Tokyo no ame wa totemo samui to
Oshiete kureta mishiranu oji-san
"Ore mo wakakerya, mou ichido..."
Sou yume wo katatta mishiranu oji-san
Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
Sonna no wakaranai
"Ima nara ocha shiyou" to koe kakeru
Oji-san no hou ga imi wakannai desu
Desu...
Tokyo marason nijuuyo jikan
Raibuhausu de nemuru musume-tachi
Me ga au dake de minna tomodachi
Tobikau uwasa dore ga shinjitsu
Saikin no ko wa nani kangaete iru ka nante
Sonna no oshienai
O-kotoba desu kedo aete iu nara
Warau kado ni wa fuku kitaru HAPPII desu
Hey PAPA
Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana?
Hey MAMA
Sugu ni wa naoranai no
O-kusuri nutte ageru
Hey PAPA
Watashi wa muzukashii koto ga kirai nan desu
Hey MAMA
Sekai wa suugaku no genri de dekiteru no?
Hey PAPA
Nihon wa kokoro ga byouki ni natta no kana?
Hey MAMA
Sugu ni wa naoranai no
O-kusuri nutte ageru
TOKYO wa kyou mo furu SUROTTORU
Nobotte oriru mishiranu oji-san
"Kimi no kimochi wa yoku wakaru'
Sou totemo yasashii mishiranu oji-san
"Ore mo mukashi wa mucha wo shitan da" nante
AKUTIBU POJITIBU NAIIBU
"Soudan noru yo chotto soko made"
Oji-san wa yappa imi wakannai desu
translation:
Tokyo's rain is very cold
(Hujan Tokyo sangat dingin)
Was what I was told by the ojisan I don't know
(apa yang kakek beritahukan padaku, aku tidak tahu)
"If I could be young again once more..."
("Jika aku bisa menjadi muda lagi sekali lagi ...")
He told me is his dream
(Kakek mengatakan kepadaku mimpinya)
What do kids nowadays think about?
(Apa yang anak-anak saat ini pikirkan?)
I don't know such things
(Aku tidak tahu hal-hal seperti itu)
"If I have free time, I drink tea," the voice says
("Jika aku memiliki waktu luang, aku minum teh," suara berkata)
The ojisan doesn't understand that more than I do
(Kakek tidak lebih mengerti daripadaku)
Tokyo is a 24 hour marathon
(Tokyo adalah kota 24 jam maraton)
I sleep in the live house with the other girls
(Aku tidur di rumah tinggal dengan gadis-gadis lain)
I make eye contact with all of my friends
(Aku melakukan kontak mata dengan semua temanku)
With all of these rumors flying around, which ones are true?
(Dengan semua rumor tersebut bertebaran di sekitar, mana yang benar?)
What do kids nowadays think about?
(Apa yang anak-anak saat ini pikirkan?)
Things like this can't be taught
(Hal seperti ini tidak dapat diajarkan)
Words don't need to be said if there's no need to say them
(Kata-kata tak perlu dikatakan jika ada tak perlu dikatakan pada mereka)
Good fortune and happiness will come to those who smile
(Keberuntungan yang baik dan kebahagiaan akan datang kepada mereka yang tersenyum)
Hey papa, does Japan become an illness of the heart?
(Hei Papa, apakah Jepang menderita penyakit jantung?)
Hey mama, I'll get well soon
(Hei Mama, aku akan segera sembuh)
I'll take some medicine for you
(Aku akan mengambil obat untukmu)
Hey papa, I don't like it when things are difficult
(Papa Hei, aku tidak suka kalau hal-hal yang sulit)
Hey mama, is the world able to do the principles of mathematics?
(Mama Hei, adalah dunia yang mampu melakukan prinsip-prinsip matematika?)
Hey papa, does Japan become an illness of the heart?
(Papa Hei, apakah Jepang menjadi penyakit jantung?)
Hey mama, I'll get well soon
(Mama Hei, aku akan segera sembuh)
I'll take some medicine for you
(Aku akan mengambil obat untukmu)
Again today, Tokyo is at full throttle
(Lagi hari ini, ABC pada kecepatan penuh)
The rising down ojisan I don't know
(Kakek naik turun aku tidak tahu)
"Understand your feelings well"
("Memahami perasaanku dengan baik")
grandfather I don't know is very nice
(Kakekku tidak tahu ini sangat bagus)
"In the olden days, I used to be reckless,"
("Dulunya, aku sembrono,")
Active, positive, naive
(Aktif, positif, naif)
"I'll go a little further to give you advice"
("Aku akan pergi sedikit lebih jauh untuk memberi saran")
The ojisan doesn't understand what it means after all
(Kakek itu tidak mengerti apa artinya setelah semua)
No comments:
Post a Comment